KINGx - Das inoffizielle PlayStation Forum & News Portal

Normale Version: Synchronsprecher retten?
Sie sehen gerade eine vereinfachte Darstellung unserer Inhalte. Normale Ansicht mit richtiger Formatierung.
Kann man irgendwie Synchronsprecher retten?
Ich akzeptier nämlich nicht mehr das Synchronsprecher nicht richtig bezahlt werden und nicht nur als freiberuflich angesehen werden dafür gibt es auch keine Tarife, ich meine die stecken ihr Herz und ihre Personalität in ihre Stimme und machen das echt toll und bekommen dafür nicht anständig Geld.

Seht euch Dragonball Kai an oder Kingdom Hearts RE: Chain of Memories, Birth by Sleep in Amerika wird das als richtiger Beruf gesehen und auch gut Kohle gemacht aber bei uns... kann man denn nichts tun?
Gründe eine Synchronisationsfirma und stelle Synchronsprecher fest an und bezahle sie Ordentlich.

In einer Zeit wo die Leute die sachen immer mehr im O-Ton hören wollen können wir froh sein das überhaupt Synchronisiert wird.

Das sie nicht Ordentlich bezahlt werden halte ich für ein Gerücht.

Wie soll man es finanzieren, und vorallem wer, das ein Synchronsprecher fest angestellt ist wenn er vielleicht nur einen Film eine Serie oder ein Spiel im Jahr Synchronisieren muss?
Es gibt Leute die wollen die Natur retten, Leute die Tiere retten wollen, aber Synchronsprecher?!

Ist dir zufällig langweilig?
Aus diesem Grund sind deutsche Synchros auch billiger Mist, daher einfach alles auf englisch gucken Wink

Ist nun mal so, dass manche Jobs extrem unter- oder überbezahlt sind. Friseure als Beispiel für ersteres, Manager für letzteres. Aber was willst du machen?

Wobei es da auch Ausnahmen gibt, an einem gewissen "20% auf alles" dürfte jemand ziemlich gut verdienen Wink
Also ich würde es sogar gratis machen Big Grin

@Gin SAO Yolo, N1!

Gin-San :
Aus diesem Grund sind deutsche Synchros auch billiger Mist, daher einfach alles auf englisch gucken Wink


Im vergleich zu den US anime Synchros sind deutsch doch wohl gut. Die deutschen Snychros zählen sogar zu den besten auch wenn sie lange nicht so gut sind wie die in GB. Was aber stimmt, ist das sychros nie so gut sein werden wie das original, sofern man dies als erstes gesehen hat.

Naja, wenn ich mir zB Animes auf englisch ansehe, ist das ebenso wenig original wie die deutsche Synchro ...
Naja, ich finde deutsche Synchros zu 99% abartig be...scheiden, mittlerweile gucke ich so gut wie alles auf englisch. Kann auch daran liegen, dass ich die Sprache insgesamt glatter und angenehmer finde Big Grin
Ist wohl Ansichtssache ...

Gin-San :
Naja, wenn ich mir zB Animes auf englisch ansehe, ist das ebenso wenig original wie die deutsche Synchro ...
Naja, ich finde deutsche Synchros zu 99% abartig be...scheiden, mittlerweile gucke ich so gut wie alles auf englisch. Kann auch daran liegen, dass ich die Sprache insgesamt glatter und angenehmer finde Big Grin
Ist wohl Ansichtssache ...


beziehst du dich nur auf animes oder generell?

Generell. Game of Thrones hab ich auf englisch geguckt (bisher nur erste Staffel, nichts verraten Wink ), Baking Bread hab ich auf englisch angefangen (nur eine Folge, war irgendwie nicht mein Ding Tongue ) ... die meisten Filme guck ich auf englisch ... und wenn man sich so einen Müll wie TAAHM, HIYMM oder BBT antun will, dann kommen die Gags auch besser auf englisch, obwohl ich den ganzen Kram eh schon lange nicht mehr gucke ...
Du alter Angeber Tongue

Hast wohl vergessen zu erwähnen, dass man dafür auch ausreichend an Englisch-Kentnissen verfügen muss Big Grin
Hat doch nichts mit angeben zu tun, grundlegende Englischkenntnisse gehören heutzutage einfach dazu, insbesondere im Internet ... ist jetzt auch nicht die schwierigste aller Sprachen, wenn man in der Schule immer fleißig aufgepasst hat, reicht das auch schon, um englische Bücher zu lesen u.Ä. Wink

Ganz abgesehen davon, dass ich bei manche Ami-Filmen auch manchmal noch Schwierigkeiten habe, die nuscheln so grausam ^^ Professionelle Synchronsprecher kann man da viel besser verstehen, die haben die Bezeichnung "Voice-Actor" dann auch verdient ... im Zweifelsfall eher mal mit englisch gedubten Animes anfangen, sind eine gute Übung Wink

Aber das ist alles Off-Topic, vllt hat ja jemand eine zündende Idee, wie wir nur noch kurz die Synchronsprecher retten können ...
Kann Gin-San nur zustimmen. Ich schau auch zu 95% alles auf Englisch. Hat viele vorteile abgesehen davon das im Deutschen viele Witze garnicht funktionieren. Man kann es auch früher gucken und man lernt auch Englisch.
Referenz-URLs