KINGx - Das inoffizielle PlayStation Forum & News Portal
Maßlos enttäuscht von Dissidia 012 Duodecim und Square-Enix - Druckversion

+- KINGx - Das inoffizielle PlayStation Forum & News Portal (http://www.kingx.de/forum)
+-- Forum:    Spieleforen (PS3/PS4 & PS Vita/PSP) (/forumdisplay.php?fid=61)
+--- Forum: Rollenspiele (/forumdisplay.php?fid=78)
+---- Forum: Final Fantasy (/forumdisplay.php?fid=64)
+---- Thema: Maßlos enttäuscht von Dissidia 012 Duodecim und Square-Enix (/showthread.php?tid=38259)


Maßlos enttäuscht von Dissidia 012 Duodecim und Square-Enix - Flaretima - 20.03.2011 10:13

Hallo liebe Community,

ich bin maßlos enttäuscht von Dissidia 012, da das Menü komplett in englisch sein wird. Lediglich die Untertitel in den Szenen sind auf Deutsch übersetzt worden. So etwas Merkwürdiges und Unverschämtes gab es bisher in keinem Spiel, das ich kenne.

Woher ich das weiß? Die ISO von Dissidia 012 (EUR!!!!) wandert seit Donnerstag (vor 3 Tagen) im Netz herum. Es gibt ein paar Leute, die sich die ISO heruntergeladen und mir davon berichtet haben.

Als ich vor einer Woche auf der offiziellen Seite von Dissidia 012 war, dachte ich, dass die Angaben, die dort veröffentlicht wurden, nämlich Handbuch auf Deutsch, aber Ingame-Text auf Englisch, ein Fehler von Square-Enix Europe sein müssen, da man in der Bild-Sektion ja ganz deutlich sehen konnte, dass die Szenen auf deutschen Untertiteln übersetzt wurden und Dissidia 1 ja auch komplett auf Deutsch war. Das hätte mich nicht gewundert, da es einen ähnlichen Fehler damals auf der offiziellen Seite von Kingdom Hearts Birth by Sleep gab, in der es hieße, dass man die Welten von "Die Schöne und das Biest" erforschen könne.

Nun ist dem ganzen leider nicht so. Das ganze Menü ist tatsächlich auf Englisch, also Items, Attacken, einfach alles. Ich frage mich nur, was das ganze soll? Die alten Charaktere haben alle alten Attacken wie bisher. Vielleicht gibt es ja vereinzelt noch neue Attacken, aber was bringt das? Im Endeffekt ist das neue Dissidia nur ein Abklatsch des alten Dissidias, nur durch einen Unterstützungsruf, 6 neuen Charakteren und durch eine neue Story aufpoliert worden. Ich kanns echt nicht nachvollziehen, warum Square-Enix Europe immer so ne Scheiße seit letzter Zeit abzieht. Nicht nur, dass Kingdom Hearts Birth by Sleep die Englische Synchro beinhielt, jetzt gestalten die schon fast jedes Square-Enix Spiel komplett auf Englisch. Die hatten mehr als genug Zeit das ganze Spiel zu übersetzen. Keine Ahnung, was die den ganzen Tag bei Square-Enix Europe in England machen. Kaffee trinken? So lange kanns doch echt nicht dauern ein komplettes Spiel auf Deutsch zu übersetzen.

Wenn sie es mangels Zeitgründen nicht schaffen das ganze Spiel zu übersetzen, dann sollen sie es auch gefälligst später veröffentlichen. Nur weil der 3DS am gleichen Tag erscheint und sie Angst haben könnten, dass das Game anschließend nicht mehr verkauft werden könnte, müssen die es ja wohl nicht am gleichen Tag veröffentlichen. Und diese komische Special-Edition finde ich dieses Mal auch nicht überzeugend. Nur ein lumpiger Code für die extra-Kostüme für Squall und Schieß-mich-tot, die man ohnehin ercheaten kann und 6 Lithografien der neuen Charaktere sind in ihr als extra verfügbar. Dafür bezahle ich nicht 5 Euro mehr. Ich bezahle nämlich gar nichts und bleib dem alten Dissidia treu, was bedeutet, dass ich mir das Spiel nicht kaufen werde.

Ich hoffe Square-Enix Europe liest das und überlegt sich in Zukunft mal die Spiele wieder ordentlich zu machen. Vielleicht konnte ich ein paar Leute dazu bewegen, sich den Kauf zu überdenken, da sicherlich ein paar Leute von diesen drastischen Änderungen nichts wussten. Wäre die ISO nicht ins Netz gestellt worden, dann wüsste ich davon bisher immer noch nichts, bzw. ich würde denken, dass es ein Fehler von Square-Enix Europe gewesen wäre. Bisher habe ich jede Special-Edition von Square-Enix, die in letzter Zeit verfügbar war, auch gekauft und habe den Kauf nicht bereut, weil ich Square-Enix auch damit unterstützen wollte. Aber für so "wenig Arbeit" bei Dissidia 012 dann 40,00 bzw. 45,00 Euros auszugeben, sehe ich wirklich nicht ein.


RE: Maßlos enttäuscht von Dissidia 012 Duodecim und Square-Enix - MordoxA - 20.03.2011 10:26

lOl. Iso Talk?.
Und bei Final Fantasy Crisis Core ist das auch so. Die Sprechen auf Englisch usw. Und meiner Meinung nach ist das viel besser, da man gleich sein Englisch verbessern kann.

....
Und ich glaub nicht das Square Enix das lesen wird xD


RE: Maßlos enttäuscht von Dissidia 012 Duodecim und Square-Enix - chiver - 20.03.2011 10:31

Ich find das mit Englisch auch nicht so schlimm, ist nützlich für die Kids, die wenn sie das Spiel zocken wollen nicht drüber hinweg kommen ein bisschen Enlgisch zu lernen Wink


RE: Maßlos enttäuscht von Dissidia 012 Duodecim und Square-Enix - MyKey - 20.03.2011 10:33

Stimmt.
Mit der Übersetzung stört es mich erhlich gesagt nicht die Bohne da die Texte bestimmt nicht mit englischen Fachbegriffen gespickt sind.
Außerdem überlege ich selber ob ich es mir holen soll (übrigens sind es 9 Charaktere Wink).
Ich habe mich am Anfang so drauf gefreut an sich schon die Tatsache mit der Weltkarte aber als ich mir denn Gameplays reingezogen habe sah ich dass nachdem man in so in rotes Tor geht , wieder auf so einem Möchtegernschachfeld landet -.-.
Ich erinnere mich noch damals wo Deutschland1 das erste Dissidia schlecht beurteilt hat (was ich aber nicht verstand).
An Deutschland1 solltest du dich wieder über das Spiel beschweren werde ich dir diesmal noch zustimmen.
Als ich mir so ein blöden japanischen Onlinepsncode per Email zukommen lies habe ich mir sofort die Dissidia 012 Demo gezogen und war begeistert aber nachdem ich die Gameplays gesehen habe, merkte ich sofort das Square nichts aus den Fehlern vom ersten Teil gelernt haben.
Jetzt bleibt nur noch das Hoffen auf den Release von KHBBS V.2 und Final Fantasy (Agito) Type 0 hoffentlich werden die Spiele wieder so reinhauen wie KHBBS , CC FF und Dissidia 1.


RE: Maßlos enttäuscht von Dissidia 012 Duodecim und Square-Enix - Akantor999 - 20.03.2011 10:33

im grunde regt das einfach nur auf titel in deutschland rausbringen und dann komplett auf englisch....da fragt man sich nur "was soll der mist?" genau dasselbe ist bei Gods Eater Burst obwohl ursprünglich untertitel etc. auf deutsch sein sollten ist ALLES englisch das ist zwar trotzdem halbwegs verständlich es regt aber einfach nur auf


RE: Maßlos enttäuscht von Dissidia 012 Duodecim und Square-Enix - Flaretima - 20.03.2011 10:34

Nein, ist kein ISO-Talk, da ich mich hier nur auf die ISO beziehe und ich sie selber nicht runtergeladen habe und ich glaube auch nicht, dass Square-Enix das lesen wird, aber man darf ja noch ein wenig hoffen Big Grin

Bei Crisis Core war alles übersetzt. Ich habe kein Problem, wenn das Gelabere auf Englisch ist. Außerdem hast du anscheinend nicht alles durchgelesen, bzw. nicht ordentlich durchgelesen, da ich auch geschrieben habe, dass das Menü auf Englisch ist, aber die Szenen dann widerum in deutschen Untertiteln. Ich finde das sehr komisch.

PS: Ich sehe erst jetzt, dass es hier

http://www.pspking.de/forum/showthread.php?tid=38098

schon einen Thread zum gleichen Thema gibt.


RE: Maßlos enttäuscht von Dissidia 012 Duodecim und Square-Enix - Yames - 20.03.2011 10:40

wurde nicht ausrücklich vond en admins gesagt das kein iso talk mehr sein darf da dieses board legal bleiben soll etc.?

mhhh naja ist ja irgentwo eure sache ^^ aber ich sags einfach mal falls ihr das überlesen habt.

MFG Yames


RE: Maßlos enttäuscht von Dissidia 012 Duodecim und Square-Enix - Xploit - 20.03.2011 11:00

Sorry, aber ich bin da komplett anderer Meinung. Dein einzigstes Argument ist die fehlende deutsche Synchronisation.
-> Englisches Menü + englische Untertitel.
Naja und deswegen ist das Spiel also schlecht. Mal ganz ehrlich: Ich hasse die deutschen Synchronisationen, weil sie meistens einfach nur schlecht sind bzw. sogar falsch, was zu Folge hat, dass manche Szenen/Texte was auch immer, einen ganz anderen Einfluss auf die Zuschauer/Spieler haben. Aus diesem Grund schaue ich mir alles nur noch auf Englisch an bzw. spiele alles auf Englisch. Ich finde gut dass, bei diesem Spiel die Synchronisation fehlt. Originalsprache ist immer besser.
Was du noch erwähnt hast ist dass das Spiel keine Neuerungen hat und ist wie das alte. Das ist klar da es der 2. Teil des Spiels ist. Was erwartest du? Natürlich hat Dissidia 2 das gleiche Spielprinzip wie Dissidia 1 und ich finde gut, dass Charaktere aus Dissidia 1 so wie sie sind übernommen werden, denn es gibt viele Spieler (ich auch) die mit ihrem Lieblingscharakter am liebsten auch im nächsten Teil des Speils spielen wollen. Und für andere gibt es eben 9! neue Charaktere.
Da frage ich mich natürlich was dein Problem ist. Das Spiel ist noch nicht mal draußen und du verurteilst es schon. Ich denke, dass es genauso gut wird wie der erste Teil und ich werde es mir auf jeden Fall kaufen, denn ich finde, dass Square-Enix einen wirklich guten Job macht und das Spiel so wird wie ich es mir wünsche.


RE: Maßlos enttäuscht von Dissidia 012 Duodecim und Square-Enix - Italia-boy - 20.03.2011 11:04

Ich hab das Menü auf einem Bild auf deutsch gesehen (duodecim hab mir die Japan version einfliegen lasen Big Grin) und das war genau das gleiche. Mir ist egal welche sprache das ist da ich sowieso beides sehr gut kann Tongue


RE: Maßlos enttäuscht von Dissidia 012 Duodecim und Square-Enix - Storm - 20.03.2011 11:12

Bleibt ruhig, hier sollten wir lieber über Dissidia 012 diskutieren und uns nicht über ISO Talk streiten. Außerdem würde ich mich mehr freuen, wenn ie nächsten Top Titel schon für die NPG programmiert werden. Und die Spiele die jetzt schon fast am Ende ihrer Entwicklungszeit sind, sollten auch released werden, aber sonst freue ich mich schon auf die NPG mit ihren Spielen.


RE: Maßlos enttäuscht von Dissidia 012 Duodecim und Square-Enix - Chaosprinz - 20.03.2011 11:59

Die Menüs sind doch eigentlich egal. Ich finde das das die einfachsten Sachen sind und Waffen fähigkeiten usw sollte woll jeder auch auf englisch verstehen sonst hat man wohl Pech gehabt.
Also ich bin froh das die untertitel auf Deutsch sind ....finde wenn man die Story mitverfolgen kann reichts


RE: Maßlos enttäuscht von Dissidia 012 Duodecim und Square-Enix - Flaretima - 20.03.2011 12:36

Xploit :
Sorry, aber ich bin da komplett anderer Meinung. Dein einzigstes Argument ist die fehlende deutsche Synchronisation.
-> Englisches Menü + englische Untertitel.
Naja und deswegen ist das Spiel also schlecht. Mal ganz ehrlich: Ich hasse die deutschen Synchronisationen, weil sie meistens einfach nur schlecht sind bzw. sogar falsch, was zu Folge hat, dass manche Szenen/Texte was auch immer, einen ganz anderen Einfluss auf die Zuschauer/Spieler haben. Aus diesem Grund schaue ich mir alles nur noch auf Englisch an bzw. spiele alles auf Englisch. Ich finde gut dass, bei diesem Spiel die Synchronisation fehlt. Originalsprache ist immer besser.
Was du noch erwähnt hast ist dass das Spiel keine Neuerungen hat und ist wie das alte. Das ist klar da es der 2. Teil des Spiels ist. Was erwartest du? Natürlich hat Dissidia 2 das gleiche Spielprinzip wie Dissidia 1 und ich finde gut, dass Charaktere aus Dissidia 1 so wie sie sind übernommen werden, denn es gibt viele Spieler (ich auch) die mit ihrem Lieblingscharakter am liebsten auch im nächsten Teil des Speils spielen wollen. Und für andere gibt es eben 9! neue Charaktere.
Da frage ich mich natürlich was dein Problem ist. Das Spiel ist noch nicht mal draußen und du verurteilst es schon. Ich denke, dass es genauso gut wird wie der erste Teil und ich werde es mir auf jeden Fall kaufen, denn ich finde, dass Square-Enix einen wirklich guten Job macht und das Spiel so wird wie ich es mir wünsche.


Mein Argument ist in keinster Weise die deutsche Synchro, sondern das englische Menü und die englischen Untertitel. Was ich von Square-Enix erwarte ist, dass sie sich mehr für den deutschsprachigen Raum engagieren und nicht so larifari das alles hinklatschen. Dann können wir auch gleich alle englisches TV und alle Nachrichten auf Englisch anschauen, wenn alles auf Deutsch scheiße ist. Dann brauchen wir die deutsche Sprache eben nicht. Mal sehen, ob wir dann noch alles verstehen.

Es gibt viele Sachen, die echt schlecht übersetzt sind und viele Sachen, die auch wirklich gut übersetzt sind. Das die meisten Animies total schlecht übersetzt sind, ist jedem wohl klar. Aber es gibt auch viele Serien, die es sich lohnt auf deutsch anzuschauen. Das manchmal etwas nicht so rüberkommt, wie in Originalsprache, dürfte jedem klar sein, da es in der Originalsprache zu erheblichen Übersetzungsdifferenzen kommen kann, weil die Bedeutung nicht so einfach zu übersetzen ist.

Mir gehts einfach ums Prinzip und daher teile ich nicht deine Meinung, dass Square-Enix dieses Mal einen wirklich so tollen Job hingelegt hat. Ich bin ein treuer Square-Enix Fan. Aber dieses Mal haben sie den Vogel echt abgeschossen. Ich find es eine dreiste Unverschämtheit, dass das Menü komplett auf Englisch ist, aber die Untertitel dafür auf deutsch. Wo ist denn da bitte schön die Relevanz? Das wirkt alles so, als ob sie das notdürftig übersetzt hätten und sich keine Mühe gegeben haben. Mittlerweile glaube ich von dene einfach, dass sie nach dem Motto: Minimaler Aufwand, maximaler Gewinn gehen. Ich finds einfach nur scheiß-unfair.

Vor allem ist es in Final Fantasy ein wenig schwierig dann noch zu wissen, welche Items oder manche Attacken im Deutschen die richtige Übersetzung im Englischen haben. Mir wäre es lieber gewesen, dass es umgekehrt gewesen wäre, soll heißen, dass die Untertitel auf Englisch sind und das Menü auf Deutsch. Damit hätte ich mich noch abgefunden. Die Synchro ist mir scheißegal. Ich habe das mit BBS auch nur als Beispiel hergenommen, da ich von einem Spiel solchen Umfangs damals erwartet hätte, dass die Synchro auf Deutsch sein wird, da auch Kingdom Hearts und Kingdom Hearts 2 mit deutscher Synchro waren. Zudem finde ich die deutsche Synchro in den Kingdom Hearts Spielen sehr gelungen.

Ich hätte kein Problem damit, dass Spiel auf Englisch zu spielen, aber wieso werden dann die Spiele hier auf Englisch vermarktet? Ich lebe in Deutschland und will das Spiel auch auf der Sprache spielen, die ich am besten verstehe und ich habe keinen Bock ein Spiel nur halbwegs bzw. nur gerademal den Sinn zu verstehen. Dann hätte ich mir das Spiel auch gleich aus dem Ausland importieren lassen können zu dem selben Preis, nur eben mit mehr Portokosten. Außerdem war Dissidia 1 auch komplett auf deutsch. Das die Synchro bei allen Final Fantasys immer auf Englisch ist, das ist mir schon klar. Außerdem ist die Synchro auch nicht auf Originalsprache, denn die Originalsprache wäre Japanisch... Und die ist meistens auch noch besser als die Englische, siehe BBS.

Man kann gar nicht wissen, ob die englische Übersetzung richtig bzw. richtiger ist, denn wenn man die japanische Sprache nicht kann, dann geht man immer automatisch davon aus, dass die Englische richtig ist. Ich kann mir nicht vorstellen, dass die Englische-Version zu 100% dem Sinn der Japanischen gerecht wird. In manchen Final Fantasy-Spielen ist die Übersetzung, was die Szenen angeht, wirklich schlecht. Der Sinn eines Satzes ist vielleicht noch derselbe, aber die einzelnen Wörter nicht. Aber die Items und Attacken sind in allen deutschen Final Fantasys die selben. Und wenn man, so wie ich, die Final Fantasy-Spiele nicht in einer anderen Sprache bisher gespielt hat, außer eben auf deutsch, dann tut man sich nun mal verdammt schwierig, sich da im Spiel zurechtzufinden. Was soll man dann machen? Dann hat man Pech gehabt? Und ich behaupte mal von mir, dass mein Englisch wirklich nicht schlecht ist.

Ich sage auch nicht, dass Dissidia 012 schlecht sei und dann sind es eben 9 Charaktere. In dem Moment habe ich nicht daran gedacht, dass es noch weitere 3 Charatkere gibt. Mich nervt es nur, dass es zum vollen Preis verkauft wird und die Leute von Square-Enix das gerade mal einfach so für den deutschen Raum übersetzt haben, damit man die Story versteht. Mir ist das Menü viel wichtiger. Man muss sich auch die ganze Masse anschauen. Es gibt eine Menge Kinder, die sich das Spiel kaufen werden, aber deren Englisch-Kenntnisse reichen ja noch nicht mal aus um einen Satz auf Englisch zu formulieren. Deutschland als eines der besten Industrieländer der Welt, die viel importieren, aber mehr exportieren und deren Ausgaben sehr enorm sind und die Firmen sich eine goldene Nase dadurch verdienen, SOLLTEN dann auch die Spiele so gut es geht auf Deutsch zur Verfügung stellen und das nicht so in etwa abstempeln nach dem Motto: Passt scho.

Pokemon, Mario, Zelda oder alle anderen Nintendo-Titel beispielsweise, werden ja auch nicht so übersetzt, dass die Pokemon-Namen auf deutsch sind und die Attacken dann dafür auf Englisch. Tut mir leid, aber das geht einfach nicht. Das ist echt peinlich von einer Firma. Wenigstens bei den Attacken und Items hätte man sich wirklich mehr Mühe geben können, wenn das schon fast eine 1:1 Portierung des alten Dissidias ist...

Also ich werde das Spiel für 40,00 Teuros wirklich nicht kaufen. Dafür ist mir mein Geld echt zu schade für dieses Mal...


RE: Maßlos enttäuscht von Dissidia 012 Duodecim und Square-Enix - Sephax - 20.03.2011 12:55

English ist die Weltsprache!

Und wer das Menü auf English nicht lesen kann , ist selber Schuld...

Da kann Square Enix dir auch nicht mehr helfen.


RE: Maßlos enttäuscht von Dissidia 012 Duodecim und Square-Enix - Fohn - 20.03.2011 12:57

Ist schon komisch wenn Games in anderen Ländern schon ehr raus sind und wir ein halbes Jahr warten müssen um dann zu erfahren das nur der Untertitel übersetzt wurden ist.
Ich kenn von PSP Spielen da nur Tekken wo mir das eh egal ist da mann sich nicht für die Dialoge interressiert sondern sich ordentlich aufs Maul gibt Smile .
Ich könnte nicht sagen dass mes mich stört das manche Spiele Deutschen Untertitel habe und die Englische Sync. da bei Spielen wie Red Dead die Deutsche Sync alles kaputt machen würde.


RE: Maßlos enttäuscht von Dissidia 012 Duodecim und Square-Enix - Flaretima - 20.03.2011 13:04

sephax :
English ist die Weltsprache!

Und wer das Menü auf English nicht lesen kann , ist selber Schuld...

Da kann Square Enix dir auch nicht mehr helfen.


Wie gesagt, dann brauchen wir auch alle nicht mehr die deutsche Sprache. Dann können wir hier auch alle im Forum auf Englisch schreiben. Das Menü kann ich sehr wohl lesen. Bin ja schließlich kein Analphabet. Square-Enix soll mir nicht helfen. Square-Enix soll die Spiele gescheit übersetzen!!!


RE: Maßlos enttäuscht von Dissidia 012 Duodecim und Square-Enix - Chaosprinz - 20.03.2011 13:18

Fohn :
Ist schon komisch wenn Games in anderen Ländern schon ehr raus sind und wir ein halbes Jahr warten müssen um dann zu erfahren das nur der Untertitel übersetzt wurden ist.
Ich kenn von PSP Spielen da nur Tekken wo mir das eh egal ist da mann sich nicht für die Dialoge interressiert sondern sich ordentlich aufs Maul gibt Smile .
Ich könnte nicht sagen dass mes mich stört das manche Spiele Deutschen Untertitel habe und die Englische Sync. da bei Spielen wie Red Dead die Deutsche Sync alles kaputt machen würde.


Das stimmt vorallem ne Deutsche Sync macht das Spiel kaputt .Weil erstens mal das meiste nichtmal richtig übersetzt sind und die stimmen im Englischen oder Japanischen teilweise iel besser sind

Und Flaterius...
Gib nicht Square enix die Schuld ....Das ist immernoch ihre Sache wie wo man und in was für einer Sprache sie das Spiel auf den Markt bringen. Wen du mal in en Geschäften genau kuckst sind viele gute Spiele (vorallem JRPG) meist nur auf Englisch.
Und wens dir nicht passt...musst es dir ja nicht kaufen und ich bezweifle das Square Enix das lesen wird. Und ich glaub au nicht das allein der "chef" von Square enix das entscheidet in Welcher Sprache es rauskommt sondern das einzig allein vom Entwickler Team drauf abhängt


RE: Maßlos enttäuscht von Dissidia 012 Duodecim und Square-Enix - Lowbur - 20.03.2011 13:28

Das hängt davon ab ob es sich lohnt oder nicht. Nehmen wir an in Deutschland kaufen sich 100000 (eher weniger) Leute das Spiel, das Spiel komplett zu übersetzen für die "paar" Leute würde sich kaum lohnen...

Ich bin ja allgemein dafür dass die J-Games direkt mit nur 2 Sprachen released werden: Japanisch und Englisch. So kann man sich einfach importieren lassen und versteht trotzdem was, und muss nicht nen halbes Jahr warten damits innen Westen kommt...


RE: Maßlos enttäuscht von Dissidia 012 Duodecim und Square-Enix - Flaretima - 20.03.2011 13:34

Chaosprinz :

Fohn :
Ist schon komisch wenn Games in anderen Ländern schon ehr raus sind und wir ein halbes Jahr warten müssen um dann zu erfahren das nur der Untertitel übersetzt wurden ist.
Ich kenn von PSP Spielen da nur Tekken wo mir das eh egal ist da mann sich nicht für die Dialoge interressiert sondern sich ordentlich aufs Maul gibt Smile .
Ich könnte nicht sagen dass mes mich stört das manche Spiele Deutschen Untertitel habe und die Englische Sync. da bei Spielen wie Red Dead die Deutsche Sync alles kaputt machen würde.


Das stimmt vorallem ne Deutsche Sync macht das Spiel kaputt .Weil erstens mal das meiste nichtmal richtig übersetzt sind und die stimmen im Englischen oder Japanischen teilweise iel besser sind

Und Flaterius...
Gib nicht Square enix die Schuld ....Das ist immernoch ihre Sache wie wo man und in was für einer Sprache sie das Spiel auf den Markt bringen. Wen du mal in en Geschäften genau kuckst sind viele gute Spiele (vorallem JRPG) meist nur auf Englisch.
Und wens dir nicht passt...musst es dir ja nicht kaufen und ich bezweifle das Square Enix das lesen wird. Und ich glaub au nicht das allein der "chef" von Square enix das entscheidet in Welcher Sprache es rauskommt sondern das einzig allein vom Entwickler Team drauf abhängt


Klar ist das ihre Sache, aber dabei müssen sie auch ein wenig an den Kunden denken. Mir ist auch bewusst, dass sehr viele JPRG nur auf Englisch verfügbar sind, vor allem von Square-Enix. Mein Problem ist einfach, dass Dissidia 1 komplett auf Deutsch war und in Dissidia 012 jetzt auf einmal das ganze Spiel komplett auf Englisch ist. Mir ist das nicht so ganz logisch, dass ein Nachfolger komplett auf Englisch ist, wohingegen der Vorgänger eines Titels komplett auf Deutsch war. Es ist mir egal, wenn andere Titel von Square-Enix, auf Englisch sind. Aber Dissidia 012 hätte wirklich auf Deutsch sein müssen.

Square-Enix wird das bestimmt nicht lesen. Ich wollte einfach nur paar Leute informieren, die sich im Grunde schon auf ein komplett deutsch-übersetztes Spiel gefreut haben, jetzt letztendlich enttäuscht werden. Von welchen Faktoren das abhängt, wann ein Spiel übersetzt wird und wann nicht, das weiß ich nicht. Ich glaube einfach, dass Square-Enix mit dem Umsatz, den sie aus Dissidia 1 erwirtschaftet haben, nicht zufrieden waren und nun als "Strafe" und Faulheit das Spiel nicht auf Deutsch übersetzt haben. Mir im Grunde genommen auch egal. Ich kaufs einfach nicht und fertig Smile


RE: Maßlos enttäuscht von Dissidia 012 Duodecim und Square-Enix - MyKey - 20.03.2011 13:38

Den Preis an sich fände ich ganz in Ordnung wenn sie richtige (KH)Fans nicht zwingen würden sich KHBBS FM aus Japan für 80 € importieren zu lassen damit man den Code bekommt für Dark Cloud (der aus KH).
Wenn sie diese Extras für 1-2 € im PSN verkaufen wäre das vollkommen in Ordnung aber so finde ich das schade an sich schon weil man wenn man das Spiel nur einmal kaufen will, 1 Kostüm nicht bekommen kann , das ist blöd(entweder bei Gamestop mit (KH)Squall oder von Amazon für (Cowboy)Tifa).


RE: Maßlos enttäuscht von Dissidia 012 Duodecim und Square-Enix - Lowbur - 20.03.2011 14:37

Zitat:
Klar ist das ihre Sache, aber dabei müssen sie auch ein wenig an den Kunden denken. Mir ist auch bewusst, dass sehr viele JPRG nur auf Englisch verfügbar sind, vor allem von Square-Enix. Mein Problem ist einfach, dass Dissidia 1 komplett auf Deutsch war und in Dissidia 012 jetzt auf einmal das ganze Spiel komplett auf Englisch ist. Mir ist das nicht so ganz logisch, dass ein Nachfolger komplett auf Englisch ist, wohingegen der Vorgänger eines Titels komplett auf Deutsch war. Es ist mir egal, wenn andere Titel von Square-Enix, auf Englisch sind. Aber Dissidia 012 hätte wirklich auf Deutsch sein müssen.


Das liegt daran dass sie damals nicht wussten dass sich Dissidia so schlecht verkauft (und so gut runterlädt...siehe den Newspost von vor paar Wochen, Verhältnis 3:1 Raubkopien und Original...) und haben sich deswegen die Mühe gemacht es zu übersetzen. Jetzt ists anders. Wenn man wüsste, in Land X hat man eine sehr große Fanbase, würden man wahrscheinlich doch etwas für die Übersetzung tun, aber naja.
Man muss sich z.b nur mal MH als Vergleich nehmen, das verkauft sich in Japan im ersten Monat direkt 4mio+ und im Westen hingegen eher mager...liegt aber teilweise auch daran, dass viele MH fans sich es direkt aus Japan importieren lassen und es logischerweise nicht nochmal kaufen, wenns im Westen erscheint, weil Capcom es nicht bringt nen weltweiten Release zu machen.


RE: Maßlos enttäuscht von Dissidia 012 Duodecim und Square-Enix - Rain - 20.03.2011 16:03

also ich kann mich an Zeiten erinnern da hatte ich noch den großen grauen Game Boy und fast alle Spiele außer Zelda /pokemon blau waren auf Englisch und ich hatte trotzdem mein spaß gehabt, obwohl ich den text nicht lesen konnte bzw. verstehen konnte^^


RE: Maßlos enttäuscht von Dissidia 012 Duodecim und Square-Enix - Flaretima - 20.03.2011 17:04

Relok :
GELEAKTE VERSIONEN SIND IMMER BETA !! KEINER BRICHT BEI SE EIN NUR UM EIN SPIEL ZU KLAUEN!!! Kauf dir doch das Spiel und beurteile es doch selber. Das ist ne shtty beta wenn es nur partiell übersetz ist .


Das ist keine beta, sondern die Vollversion...

Auf der offiziellen Seite von Square-Enix steht auch drauf, dass das Menü auf Englisch ist und Handbuch auf Deutsch...

Ich hoffe natürlich, dass du recht hast. Aber ich bezweifle es.


RE: Maßlos enttäuscht von Dissidia 012 Duodecim und Square-Enix - ToXXiN - 20.03.2011 17:16

Also, dass die Sprach Synchros auf English sind, stört mich in dem Fall nicht, da ich aus Erfahrung weis, dass Deutsch-Synchros oft sehr viel liebloser gestaltet sind, als English-Synchros. Was das Menü angeht, da Hast du auf jeden Fall recht...so lange kann/darf das nicht dauern...

Es wird bestimmt nicht lange dauern, bis ein inoffizieller Deutsch-Patch rauskommt...


RE: Maßlos enttäuscht von Dissidia 012 Duodecim und Square-Enix - Flaretima - 20.03.2011 17:21

ToXXiN :
Also, dass die Sprach Synchros auf English sind, stört mich in dem Fall nicht, da ich aus Erfahrung weis, dass Deutsch-Synchros oft sehr viel liebloser gestaltet sind, als English-Synchros. Was das Menü angeht, da Hast du auf jeden Fall recht...so lange kann/darf das nicht dauern...

Es wird bestimmt nicht lange dauern, bis ein inoffizieller Deutsch-Patch rauskommt...


Lasst uns erst mal abwarten und hoffen. Und wenn es dann wirklich auf Englisch erscheint, dann kommt wahrscheinlich irgendwie noch ein Deutsch-Patch raus.


RE: Maßlos enttäuscht von Dissidia 012 Duodecim und Square-Enix - Fixie - 20.03.2011 17:23

Naja vielleicht gibt es ja bald einen DEUTSCH MENÜ + ITEM Patch...xD


RE: Maßlos enttäuscht von Dissidia 012 Duodecim und Square-Enix - Chuck Bass - 20.03.2011 17:27

Das mit der Überserzung wurde vom Japanischen Square Enix Hauptsitz so angeordnet, und Square Enix Europe muss dem nachkommen. Frag mich was die Japaner sich dabei denken.... denken auch die können bestimmen wie wir unsere Games bekommen.
Zudem ist der Preis für dieses Game mal wieder episch fürn Arsch.
In den USA kostet das Game 30$ (amazon.com mittlerweile nur noch 25$.
Umgerechnet sind das ca 22€
Hier wirds für 40€ verkauft das ist fast das Doppelte !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
In Dollar wären das um die 56$ was wir bezahlen....
Das ist eine bodenlose Freicheit.
selbst bei 30€ was in etwa 42$ sind würden wir noch 12$ mehr bezahlen als die Ammis.
30€ wären weitaus angebrachter, vorallen wenn man sich die beschissene Übersetzung anschaut...

Daher importier ich auch nur noch und Scheiss auf DE Games.
Soll der überteuerte Dreck halt hier vergammeln


RE: Maßlos enttäuscht von Dissidia 012 Duodecim und Square-Enix - Arelaos - 20.03.2011 17:30

Also ich finde das es ums Prinzip geht, das Spiel kommt in Deutschland also sollte es auch deutsch sein, ob Englisch die Weltsprache ist oder nicht und da verstehe ich die Argumente, "Selber schuld wenn du es nicht verstehst.", nicht. Entweder man hat Englisch gelernt oder nicht, es ist ein Vorteil Englisch zu sprechen aber wichtiger ist hier zulande nunmal deutsch!

Wäre Genauso wenn sie im Mc Donalds nur Englisch sprechen würden, obwohl der Laden in Deutschland ist, ich persönlich würde dann auch nicht in den Laden gehn trotz meinem guten Englisch,´sie müssen sich UNS anpassen, d.h. Square Enix muss sich nicht wundern wenn sie hier zulande nichts verkaufen, übrigens, die 30+ Generation hatte im normal fall kein Englisch in der Schule.

Ich verstehe seine Aufregung, mal abgesehn davon das ich noch nie Final Fantasy gespielt und nie spielen werde. Big Grin


RE: Maßlos enttäuscht von Dissidia 012 Duodecim und Square-Enix - crunchop - 20.03.2011 17:35

Finde es sollten wenigstens die menüs auf deutsch sein die synchros die sind auf englisch perfekt und hören sich besser an als auf deutsch (ist jedenfalls normaler weise so) Aber man wird doch wohl verlangen können das die menüs auf deutsch sind ich meine sie wollen hier in deutschland mit dem spiel geld verdienen.


achja @ rain Deine signatur hypnotisiert XD


RE: Maßlos enttäuscht von Dissidia 012 Duodecim und Square-Enix - ZackFair1988 - 30.03.2011 10:56

Das größte Problem ist einfach das der großteil aller PSP Besitzer sich den ersten Teil illegal gedownloadet haben. Aber trotzdem als Nachfolger hätte man das Menü auch auf deutsch machen sollen, weil manche Effekte von Accessoires sehr schwer zu verstehen sind, auch auf deutsch, und wenn kleine Kinder das spielen verstehen die nur Bahnhof. Die Synchro war mir schon immer egal, weil jeder der lesen kann klar im Vorteil ist. Außerdem wie kommt ihr alle darauf das es 9 neue Charaktere sind. Ich habe nur Lightning, Tifa, Vaan, Yuna, Kain und Laguna. Wer sollen also die anderen 3 sein. Und zählt mir ja nicht KH Squall und KH Cloud auf, da das nur Köstüme sind.


RE: Maßlos enttäuscht von Dissidia 012 Duodecim und Square-Enix - nerbert - 30.03.2011 13:25

Gilgamesh und Prish (?) und Aerith als Assisstent glaube ich


RE: Maßlos enttäuscht von Dissidia 012 Duodecim und Square-Enix - Godfather - 30.03.2011 13:37

Meistens sind die Synchros für die Tonne, da lieber englisch.


RE: Maßlos enttäuscht von Dissidia 012 Duodecim und Square-Enix - CloudXXX - 01.04.2011 14:34

also ich habe jetzt die UMD geholt
also Komplett in Englisch. Ich finde es nicht so schlimm. Flaretima, du gibst die Schuld an die völlig falsche Person. nicht an die SE, sondern deutsche Pulisher. weil die müssen die Spiele in jeweilige Spiele in Deutsche Sprache übersetzen. weil SE will früh wie möglich das Spiel rausbringt, damit ihr nicht solange warten muss. Bei Dissidia 1 ist ja so, dass Koch Media, der Pulisher für SE in Deutschland, mit geholfen. Dies mal ist aber die Koch Media nicht dabei. Tja, ich finde auch schade, dass zuzeitige Spielen nur in Englisch gibt, leider wie Tactic Orge, God Eater Burst, The 3rd Birthday und Dissida Duodecim. Aber wir soll das nicht beklagen, Ohne SE, haben wir nicht solche tolle Spiele


RE: Maßlos enttäuscht von Dissidia 012 Duodecim und Square-Enix - Sucht - 01.04.2011 15:45

ich weiß nicht was die aufregung soll, Flaretima Big Grin?
wo ist das problem?

du hast dir das spiel vor offiz. deutschem verkaufsstart gedownloadet und "getestet" und somit keinen cent verloren und heulst das pspking-forum voll, dass du es nicht kaufen wirst, weil das menü englisch ist.

so ist das leben.

wenn du willst das die kritik gelesen wird, solltest du den ganzen text an den deutschen support von square enix senden.


RE: Maßlos enttäuscht von Dissidia 012 Duodecim und Square-Enix - Daijirobi - 01.04.2011 19:17

Square Enix muss sich einen Dreck anpassen, das ist ihr Spiel sie können es releasen wie sie es wollen.Wer das Spiel nicht mag soll es sich nicht kaufen. Wer in der Schule bei Englisch nicht aufgepasst hat..tja Pech gehabt.


RE: Maßlos enttäuscht von Dissidia 012 Duodecim und Square-Enix - ~God3ateR~ - 01.04.2011 19:46

mich regt an der ganzen sache nur auf das engl und deutsch so eigenartig vermischt wurden.
hätten sie lieber menüs übersetzt anstatt die untertitel,wäre auch weniger arbeit gewesen,aber so ein misch masch hab ich noch nich gesehen.
hätten sie mal alles englisch gelassen

ps hab nur die 1. seite gelesen


RE: Maßlos enttäuscht von Dissidia 012 Duodecim und Square-Enix - P.Coolman - 18.10.2011 21:13

wenn die ganzen untertitel auf englisch wären würd man nicht alles von der handlung mitbekommen (englisch hauptschule reicht noch so) die paar begriffe im menü kann man erraten notfalls: studieren geht über probieren. also hab ich es lieber so als andersrum